Tripoli ( Libanon), 16 Mar ( EFE).-bevor die kritische humanitäre Situation gegenüber Syrien, bestimmten islamischen Organisationen siedelten im benachbarten Libanon dienen eine wachsende Zahl von syrischen verwundet Haupthindernisse für die Krankenhäuser und Kliniken auf der Flucht der Unterdrückung.

ist der Fall der islamischen medical Association, welcher Gastgeber Teil der Kranken und Verwundeten bei den Bombenanschlägen auf ein modernes Krankenhaus in der Stadt der Libanesen in Tripoli im Norden des Landes.

aus Que Comenzó la Revuelta Siria de Marzo del Año Pasado, el Centro Dar al Chifae ha dado Atención Médica ein 450 Sirios, Explicó ein Efe el Direktor del Complejo zus. Mir

En Habitaciones Individuales, Los Afectados Se Recuperan de las Heridas Tras Haber Descartado Los Hospitales Gubernamentales del Líbano Por el Miedo a Ser Descubiertos y Perseguidos.

“Hemos Recibido ein Mujeres, Niños y Enfermos, Muchos de Ellos Heridos En las Piernas y Los Brazos. Nosotros Ayudamos ein Todos”, Agregó Mir, Quien Afirmó Que la Llegada de Los Sirios Depende De La Situación de Su País, Por lo Que hay Días Que Reciben Hasta 25 Personas a la Vez.

Entre Los Casos Más Gräber, Recordó, Está el de un Joven Que Pasó Cinco Días Oculto Entre las Aguas Estancadas Para Poder Cruzar la Frontera.

“Llegó con Muchas Infecciones. Creíamos Que kein Se Podía Salvar, Fue Necesario Hacerle Diálisis y Ahora ha Vuelto Hablar”, Destacó Mir.

< pAnother of the wounded is Ahmad Barri Hamud, a member of the army free SIRIUS (ELS) 29 years was operated in a clandestine hospital in the punished province of Homs, in the Centre of Syria.

there they put an iron on the leg, but it was infected and still has to undergo several operations.

“I’m worried about the situation in my country, I know that there are families who are being murdered,” he told Efe Hamud.

this rebel, formerly management in a hospital, noted that in Syria “the humanitarian situation is so terrible that many sick people die and we can do nothing”.

faced with the choice to let dying patients or try to salvage them, Hamud confessed that, despite not being a doctor, many times you had to make small surgical interventions as they taught him some doctors.

the Situation hat der sunnitischen Fatah al-Islam ist übergelaufen, soweit im Nachbarland in libanesischen Krankenhaus geben, das Chifae hat die Notaufnahme reaktiviert, wie der Fall während des Konflikts mit Israel im Jahr 2006 und die im Jahr 2007 der libanesischen Armee und der extremistischen Gruppe entgangen war.

die islamische Ärztekammer hat mehrere Kliniken, darunter in dem Dorf Arsal, in den Osten des Libanon und des Wadi Khaled, im Norden, wo gibt es eine große Anzahl von Flüchtlingen Syrer.

die Organisation hat auch Krankenwagen die übertragen den Verwundeten Arsal auf andere sicherer Bereiche, die befürchten, die Flüchtlinge in den Dörfern der Schiiten, die meisten verwandten gegen das Regime von Präsident von Syrien Bashar Al Assad. bleiben

bei, diese islamischen Vereinigung hat einige 300.000 gezahlt dollars by exempt treatments, which has recovered only half, through other humanitarian organizations, according to the director of the Center.

on the other hand are the wounded are taken to Government, hospitals whose transfer is responsible for the Red Cross while your medical treatment depends on the top aid Committee, chaired by the Prime Minister Lebanese, Nayib Mikati.

according to the latest data from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), about 30,000 Syrians have sought refuge in neighbouring countries, of which more than 10,000 remain in Lebanon.

one year after the outbreak of the rebellion in Syria, the UN estimated that more than 8,000 people have been killed by the repression of the regime, accused of committing crimes against the humanity.

Kathy Seleme

< p> Syrische Flüchtlinge schreien Parolen während Protest gegen Präsident Bachar Al-Assad. EFE